No exact translation found for نطاق منخفض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نطاق منخفض

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El proyecto Satélites para la Epidemiología (SAFE), cofinanciado por la ESA, tiene por objeto desarrollar y poner de manifiesto el valor añadido de los servicios de comunicación por satélite, incluido el acceso de banda estrecha y banda ancha a Internet, la geolocalización y la cooperación en todas las fases de una crisis biológica, incluida la prevención, la alerta temprana y la gestión de crisis.
    ومشروع سواتل دراسة الأوبئة، الذي تشارك وكالة الفضاء الأوروبية في تمويله، سوف يطور ويبيِّن عملياً القيمة المضافة لخدمات الاتصالات الساتلية، بما في ذلك الوصول إلى الإنترنت على النطاقين المنخفض والعالي وتحديد المواقع جغرافياً والتعاون في جميع مراحل أزمة بيولوجية، بما فيها الوقاية والإنذار المبكر وإدارة الأزمة.
  • En la opción 1 se respeta tanto el intervalo de 85% a 91% para los países de ingresos bajos y como el mínimo del 60% para los países menos adelantados.
    وبمقتضى الخيار الأول، يُحترم كل من نطاق البلدان المنخفضة الدخل الذي يتراوح بين 85 في المائة و91 في المائة، ونطاق أقل البلدان نموا البالغ 60 في المائة أو أكثر.
  • También según la opción 2, se respeta el intervalo del 85% al 91% para los países de bajos ingresos y el mínimo del 60% para los países menos adelantados.
    وبمقتضى الخيار 2 أيضا، يُحترم كل من نطاق البلدان المنخفضة الدخل الذي يتراوح بين 85 في المائة و91 في المائة، ونطاق أقل البلدان نموا البالغ 60 في المائة أو أكثر.
  • No obstante, los tratamientos de superficie quizá no sean un reemplazo viable en todas las industrias para su uso en espumas de baja densidad (USEPA, 2005).
    بيد أن المعالجات السطحية قد لا تكون صالحة كبدائل على نطاق الصناعة لاستخدام الرغاوي المنخفضة الكثافة (وكالة الحماية البيئية، 2005).
  • Aunque la enorme diferencia de temperaturas entre los picos nevados... ...y las colinas mas templadas abajo... ...proporcionan una amplia variedad de condiciones donde la vida puede prosperar.
    وفي حين ان نطاق درجات الحراره المنخفضه بين القمم الثلجيه. ودفء الوديان وتوفر مجموعة واسعة من الظروف من أجل تزدهر الحياة.
  • En colaboración con la secretaría de la Convención Marco, el GEPMA creó una dirección de correo electrónico a la que las Partes que son países menos adelantados pueden enviar sus solicitudes de asistencia, y se ha establecido un sitio web de baja anchura de banda para facilitar el acceso.
    وقد اختار فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً عنواناً للبريد الإلكتروني بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، تستطيع أقل البلدان نمواً أن ترسل عبره طلباتها إلى الفريق للحصول على المساعدة، كما أُنشئ موقع على الشبكة العالمية ذي نطاق ترددي منخفض لتسهيل عملية الوصول إليه.
  • Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
    وسلطت الأطراف الضوء على القيود المفروضة على استخدام نتائج نماذج الدوران العام لوضع سيناريوهات إقليمية لتغير المناخ، وذلك يعود أساساً إلى نطاق الحيّز الكبير والاستبانة المنخفضة لنواتج نماذج الدوران العام.
  • Los principales cambios consistieron en que: a) la fórmula actual dejó de aplicarse a dos grupos de recursos distintos; b) la proporción de recursos asignados a los países de bajos ingresos se fijó en un intervalo del 85% al 91%; c) se dispuso la realización de un nuevo cálculo a mitad de período de las asignaciones de la partida 1.1.1 del TRAC; d) se amplió de tres a cuatro años el período de gracia para los países contribuyentes netos; y e) se fijó una asignación mínima de 350.000 dólares para todos los países que no fueran contribuyentes netos y para las oficinas encargadas de varios países.
    وكانت التغــييرات الأساسية كالتالي: (أ) لم تعد الصيغة الحالية تنطبق على مجموعتين مستقلتين؛ (ب) حُدِّد نطاق تخصيص الموارد للبلدان المنخفضة الدخل بـ 85-91 في المائة؛ (ج) أدرج حكم يتعلق بإعـادة حساب المخصصات في إطار البند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد؛ (د) جرى تمديد مهلة السداد للبلدان المساهِمة الصافية من ثلاث إلى أربع سنوات؛ (هـ) خصص مبلغ أدنى قدره 000 350 دولار للبلدان المساهمة غير الصافية وللمكاتب التي تخدم عدة بلدان.